Alex | και φερουσιν τον πωλον προς τον ιησουν και επιβαλλουσιν αυτω τα ιματια αυτων και εκαθισεν επ αυτον
|
ASV | And they bring the colt unto Jesus, and cast on him their garments; and he sat upon him.
|
BE | And they took the young ass to Jesus, and put their clothing on him, and he got on his back.
|
Byz | και ηγαγον τον πωλον προς τον ιησουν και επεβαλον αυτω τα ιματια αυτων και εκαθισεν επ αυτω
|
Darby | And they led the colt to Jesus, and cast their clothes upon it, and he sat on it;
|
ELB05 | Und sie ließen sie. Und sie führten das Füllen zu Jesu und legten ihre Kleider darauf, und er setzte sich auf dasselbe.
|
LSG | Ils amenèrent à Jésus l'ânon, sur lequel ils jetèrent leurs vêtements, et Jésus s'assit dessus.
|
Pesh | ܘܐܝܬܝܘܗܝ ܠܥܝܠܐ ܠܘܬ ܝܫܘܥ ܘܐܪܡܝܘ ܥܠܘܗܝ ܡܐܢܝܗܘܢ ܘܪܟܒ ܥܠܘܗܝ ܝܫܘܥ ܀
|
Sch | Und sie führten das Füllen zu Jesus und legten ihre Kleider darauf, und er setzte sich auf dasselbe.
|
Scriv | και ηγαγον τον πωλον προς τον ιησουν και επεβαλον αυτω τα ιματια αυτων και εκαθισεν επ αυτω
|
Web | And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him.
|
Weym | So they brought the foal to Jesus, and threw their outer garments over him; and Jesus mounted.
|